we are 猶如

we are the rising of the moon
we are the shifting of the ground
we are the seeds that take root
when we bring the fortresses down

we are the colors of the world
we are arising from below
we are the seekers of the paths
of a world where all worlds fit

猶如初昇的太陰
潛行隱顯於坊里間
延綿不息的草根
聯群終破土塌𤩹垣

猶如集千色的曙光
抬頭於闇黑中奮起
尋行穿梭於世間
融眾千色再覓尋


notes on the original “Rising of the Moon1” (the first paragraph of the English shown above), which is a chant penned by Starhawk2, during the Anti-G8 Protest in 2002 at Calgary, Canada3, and which i learnt of from the “Kilometer 0—WTO Shipwrecks in Cancun4” movie about the Anti-WTO Protest in 2003 at Cancun. from the original, i had written a second English paragraph of and had them translated into Chinese, for our struggle against the Anti-WTO Protest in 2005 at Hong Kong5.

關於原曲「Rising of the Moon1」的資訊(以上英文首段),原曲是由 Starhawk2 於2002年在加拿大卡加利的反對八國峰會的抗爭3中創作,而我認識此曲則是在記錄了2003年在麥西哥坎昆反對世貿抗爭的「打到嚟—坎昆的人民反世貿戰役4」的電影中。以原曲為本,我再加寫了一段英文,然後再把他們譯寫成中文,並用於我們在2005年在香港的反對世貿抗爭5之中。


how is it relevant to what we are having here and now, with all the fears and fouls. to me, it’s always relevant, if not more than ever, wherever and however.

這跟我們現在在這裡所有的有甚麼重要關連,還有所有那些驚恐和邪惡。於我來說,這從來都有重要關連,可能現在比以前更有,無論在那裡、無論如何。

how about you?

那你又如何?


footnotes:

1: Rising of the Moon from the “Campfire Chants: Songs for the Earth” on Youtube

1:Youtube上「營火贊頌:地球之歌」合集中的 Rising of the Moon

2: Starhawk (Mariam Simos) on Wikipedia

2:維基百科上關於星宿鷹靈(Starhawk (瑪莉歆‧西蒙斯 (Mariam Simos)))的簡介

https://en.wikipedia.org/wiki/Starhawk

3: about the creation of the original chant

3:關於原曲的創作

4: about Kilometer 0—WTO Shipwrecks in Cancun

https://smrc8a.org/v1/smff2005/emain.htm

4:關於打到嚟—坎昆的人民反世貿戰役

https://smrc8a.org/v1/smff2005/03.htm

5: about our struggles against WTO on 2005

5:關於我們在2005年的反對世貿抗爭

https://smrc8a.org/category/involvement/%e5%8f%8d%e5%b0%8d%e4%b8%96%e8%b2%bf/

Leave a comment